Перевод "there is not" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение there is not (зээр из нот) :
ðeəɹ ɪz nˈɒt

зээр из нот транскрипция – 30 результатов перевода

He was a beautiful black blur.
There is not a doctor in the world that would disagree with Brian Dancer when he said...
Head wounds suck.
Из него получилось отличное бурое сияние.
Нет такого врача мире, который не согласился бы с Брайеном Дэнсером, когда тот говорит:
Рана в башке - отстой!
Скопировать
Like Amager.
There is not happening that much.
Bur what happened, happened yesterday.
Насколько это возможно в Амагере.
Здесь редко что случается.
Всё, что было - это было уже вчера.
Скопировать
How the hell d'she do that?
Look, what almost happened in there is not about us.
Of course not. Please...
Черт, и как ей это удается?
Так, то что почти случилось вообще было не с нами.
Ну разумеется...
Скопировать
I mean...
"Is there. Is not there." What nonsense!
Minu Patel, you explain.
То есть,..
"Есть-нет, есть-нет." Что за чепуха?
Мину Пател, объясни ты.
Скопировать
One will be crushed if that continues.
There is not an other way?
Is necessary to find something.
Но не получается!
Мы сейчас врежемся! Мы почти сошли с курса!
Если отпихнуть корабль внизу...
Скопировать
You do that to be able to pay you to eat.
There is not any more a fuel.
I will be a job.
Хватает того, что ты тоже работаешь на высокомерного ублюдка.
Эй, дай мне руку.
Старикам нужна помощь.
Скопировать
This year, there is no winner.
There is not an other solution.
It is the type with the straw hat.
Корабль уплывает! Значит, в этом году у нас нет победителя?
Ну, значит, нет.
Но кто же отказался от выигрыша? Дай посмотрю.... На флаге череп в соломенной шляпе.
Скопировать
- Oh, no, no, señora.
There is not enough money in all North America to buy him.
This is Furioso, the finestjumper in the Argentine.
- О, нет, нет, сеньора.
Во всей Северной Америке не будет столько денег, чтобы купить его.
Это Фуриозо, лучший скакун в Аргентине.
Скопировать
That sail I suerly do, that is the brief and the long of it.
Captain Macmorris, I think, look you, under your correction, there is not many of your nation...
Of my nation!
Это уж как пить дать, коротко и ясно.
Я — как бы это сказать,— с вашего разрешения, полагаю, что немногие из вашей нации...
Из моей нации?
Скопировать
I know it is too late to turn aside.
I know there is not much point now in hoping.
If I were a knight of Rohan, capable of great deeds... But
Я знаю, уже поздно повернуть назад.
И знаю, что уже нет смысла надеяться.
Если бы я был Великим рыцарем Рохана, способным на подвиги...
Скопировать
He journeyed last week from Kingsley Hall to accept an invitation to tea from King George and Queen Mary at Buckingham Palace before attending the conference.
And I would emphasize that I think our first duty is to recognize that there is not one India but several
A Hindu India a Muslim India and an India of princely states.
На прошлой неделе он покинул Кингсли Холл с тем чтобы принять приглашение на чай от его Величества короля Джорджа и королевы Мери в Букингемский дворец перед началом совещания.
Хотел бы подчеркнуть, что нашим первым долгом является признать, что существует не одна Индия а несколько.
Индуистская Индия мусульманская Индия и Индия княжеств.
Скопировать
She has given me such sweet children.
There is not enough happiness for everyone in this world.
Some idiots drive it away simply because they are stupid.
Она родила мне чудесных детишек.
Счастья в этом мире и так не хватает на всех.
А эти идиоты прогоняют его своей глупостью.
Скопировать
For, look you, the athversary, you may discuss unto the duke, look you, is digt himself four yards under the countermines.
By Cheshu, I think he will plow up all, if there is not better directions.
The Duke of Gloucester, to whom the order of the siege is given, is altogether directed by an Irishman, a very valiant gentleman, I think.
Противник, видите ли, подвёл контрмину на четыре ярда глубже,— так и доложите герцогу.
Ей-богу, они взорвут всех нас, если не последует лучших распоряжений.
Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца; кажется, это очень храбрый человек.
Скопировать
The manager was mistaken merely.
There is not any reason to be annoyed.
Where could she have gone?
Наверняка управитель что-то напутал.
Других причин для недовольства нет.
Куда она могла пойти?
Скопировать
Even though I had wanted... to erase the picture of this sister, it was impossible.
There is not any doubt...
I am here instead of her.
Даже если бы я и хотела... стереть образ этой сестры, это невозможно.
Нет никаких сомнений...
Я здесь вместо неё.
Скопировать
Where are the crew of the Pequod?
There is not one face I know among 30.
He has snatched their souls.
Где экипаж "Пекода"?
Я не узнаю ни одного лица.
Он завладел их душами.
Скопировать
It is now a law.
But there is not one of us here who wants it used.
If you think you know another way...
Теперь это закон.
Но никто из присутствующих здесь не хочет, чтобы его пришлось применять.
Если вы думаете, что знаете иной выход...
Скопировать
It is true, however, that there is a line of sight as there is a life-line.
There is not an American gaze, nor a Scandanavian gaze, nor a Black gaze a Jewish gaze, a Russian gaze
If I say that it's a light that shines in the poor and dies in the rich, I'll be roasted by the Russians.
Все-таки это правда, что существует родственная линия взгляда, как существует родословная у винограда...
Не бывает взгляда американского, скандинавского, но существуют взгляд негритянский, еврейский, русский...
Если бы я и сказал, что есть огонек, сверкающий в глазах бедняков, и гаснущий в глазах богачей, я бы дал повод русским осыпать меня бранью...
Скопировать
How strange.
It feels if there is not a bar but a medicine cabinet.
What a vile thing - life.
Как странно.
Такое чувство, будто это не буфет, а аптечка.
Какая мерзкая штука жизнь.
Скопировать
- As Daniel said unto Darius, my God has sent an angel, and has shut the lion's mouth.
And I say unto you, there is not a single soul among you these beasts can hurt, if you come into this
Who among you will prove there is no fear in God's kingdom?
ак пророк ƒаниил говорил ƒарию, Ѕог мой послал ангела своего и заградил пасть львам.
"стинно говорю вам, ни единому из вас звери не причин€т вреда, если вы войдете в клетку с любовью и чуткостью в сердце.
то посреди вас докажет, что в царстве √оспода нет страха?
Скопировать
- This is my bodyguard.
There is not a man without a price on his head.
- There's a price on my head too.
– Мои телохранители.
За голову каждого из них назначена награда.
– За мою тоже назначена награда.
Скопировать
Somebody has to keep the shin bone connected to the thigh bone.
And even if I went along, there is not much more I can do for him.
It's only a matter of time now.
Должен же кто-то собирать им кости.
И даже, если я поеду с вами, я все равно ничего больше не смогу для него сделать.
Важно не терять время.
Скопировать
Oh, God...
Everything over there is not like you here think it is.
Russia...
Господи...
Там совсем не так, как вы все тут думаете.
Русь...
Скопировать
Who cares!
There is not only television in life!
I'm going to play in small orchestras. I'll become a singer, song writer!
Далось оно мне!
Существует на только телевидение.
Пойду играть в небольшой оркестр, стану бродячим музыкантом, бардом.
Скопировать
Am I correct to ass... to assume that you're not interested?
Mmm, eh, you realise there is not much call for a...
- Have you had a similar coat like this in your shop?
Я правильно думаю, вам это не интересно?
Мм, вы понимаете, что у нас не так много...
У тебя есть такое же пальто?
Скопировать
And that someone wants to buy all the shares?
No, there is not a slightest reason or concern.
I made some inquiries.
-И акции кто-то хочет скупить?
-Нет, нет ни малейшего основания для беспокойства.
Я наводил справки.
Скопировать
That can very indeed to make you cursing?
Since you are the mother of this child ¡X and that there is not legitimate father ¡X this makes a whore
You are a blind person and an idiot... double of a pathetic good scientiste. ... and you should be treated as as such.
Вы сошли с ума... и богохульствуете.
Поскольку вы мать этого ребенка и законного отца у него нет - это означает, что вы шлюха...
Вы слепы и глупы... и очень плохой ученый.
Скопировать
This was not that " Case Romero ", in what a woman did it dare betraying the Mafia?
There is not true what at a certain point of his run was it a "canary"?
- A canary?
Это, кажется, назвалось "Дело Ромеро". Роковая женщина, которая осмелилась обвести мафию.
Не была ли она на каком-то этапе своей карьеры "канарейкой"?
- Канарейкой?
Скопировать
The hands are no longer the same.
And there is not enough air.
Such fingers are a treasure.
Руки уже не те.
Так, а воздуха всё меньше.
Такие пальцы - капитал.
Скопировать
I think she's for me and I am for her.
Miss Lola, I guarantee, there is not another man like me.
What do you say?
Я думаю, что она как раз для меня, а я для нее.
Г-жа Лола, вы не найдете во всей стране мужчину, как я. Даю гарантию.
Почему вы говорите Хусейн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов there is not (зээр из нот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы there is not для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зээр из нот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение